본문 바로가기

영어 이것저것

어린 왕자 원서 필사하기 - 64

반응형

The lIttle prince went away, to look again at the roses.

 

"You are not at all like my roses." he said.

 

"As yet you are nothing.

 

No one has tamed you, and you have tamed no one.

 

You are like my fox when I first knew him.

 

He was only a fox like a hundred housand other foxes.

 

But I have made him my friend, and now he is unique in all the world."

 

And the roses were very much embarrassed.

 

"You are beautiful, but you are empty." he went on. 

 

"One could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you- the rose that belongs to me.

 

But in herself alone she is more important than all the hudreds of you other roses. 

 

Because it is she that I have watered

 

Because it is she that I have put under the glass globe

 

Because it is she that I have sheltered behind the screen

 

Because it is for her that I have killed the caterpillars(except the two or three that we saved to become butterflies)

 

Because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing.

 

Because she is my rose."

 

And he went back to meet the fox.

 

"Goodbye." he said.

 

"Goodbye." said the fox. 

 

"And now here is my secret, a very simple secret

 

It is only with the heart that on can see rightly

 

What is essential is invisible to the eye."

 

"What is essential is invisible to the eye." the litle prince repeated, so that he would be sure to remember.

 

"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."

 

"It is the time I have wasted for my rose" said the little prince, so that he would be sure to remember.

 

"Men have forgotten this truth." said the fox.

 

"But you must no forget it.

 

You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose..."

 

"I am responsible for my rose" the little prince repeated, so that he would be sure to remember.


The lIttle prince went away, to look again at the roses.

어린왕자는 장미꽃들을 다시 보러 갔습니다.

 

"You are not at all like my roses." he said.

"너희들은 전혀 내 장미꽃 같지 않아." 그가 말했습니다.

 

"As yet you are nothing.

"아직은 너희들은 나에게 아무것도 아니야.

 

No one has tamed you, and you have tamed no one.

아무도 너희들을 길들이지 않았거든. 너희들도 누구를 길들이지 않았고.

 

You are like my fox when I first knew him.

너희들은 내가 처음 여우를 만났을 때와 같아.

 

He was only a fox like a hundred housand other foxes.

그는 수백 수천의 여우들 중의 하나였었지.

 

But I have made him my friend, and now he is unique in all the world."

그러나 나는 그를 이제 친구로 만들었어. 이제 그는 세상에서 유일한 존재야."

 

And the roses were very much embarrassed.

장미꽃들은 어리둥절했습니다.(임마가 뭔 개소리야 ㅎㅎ)

 

"You are beautiful, but you are empty." he went on. 

"너희들은 아름다워. 하지만 비어있어." 그가 계속 말했습니다.

 

"One could not die for you. To be sure, an ordinary passerby would think that my rose looked just like you- the rose that belongs to me.

"아무도 너희를 위해 죽지 않아. 평범한 사람들은 내 장미꽃이 너와 닮았다고 이야기하겠지"

 

But in herself alone she is more important than all the hudreds of you other roses. 

그러나 내 장미꽃만이 유일하게 수백의 다른 장미꽃보다 훨씬 중요해.

 

Because it is she that I have watered

왜냐하면 내가 물을 줬거든..

 

Because it is she that I have put under the glass globe

왜냐하면 유리 덮개로 덮어줬거든.

 

Because it is she that I have sheltered behind the screen

왜냐하면 바람막이로 보호해줬거든.

 

Because it is for her that I have killed the caterpillars(except the two or three that we saved to become butterflies)

왜냐하면 애벌레들을 잡아줬거든(물론 나비가 될 녀석들은 몇 마리 남겨뒀어.)

 

Because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing.

왜냐하면 불평하는 것 자랑하는 것 아무말도 안하는 것들을 내가 들어줬거든..

 

Because she is my rose."

왜냐하면 내 장미꽃이기 때문이야."

 

And he went back to meet the fox.

그리고 그는 다시 여우를 만나러 갔습니다.

 

"Goodbye." he said.

"안녕" 그가 말했습니다.

 

"Goodbye." said the fox. 

"안녕" 여우도 말했습니다.

 

"And now here is my secret, a very simple secret

"이제 여기 비밀이 있어. 매우 간단해."

 

It is only with the heart that on can see rightly

"마음으로 봐야 제대로 볼 수 있어."

 

What is essential is invisible to the eye."

중요한 것은 눈에 보이지 않지...

 

"What is essential is invisible to the eye." the litle prince repeated, so that he would be sure to remember.

"중요한 것은 눈에 보이지 않는다." 어린왕자가 꼭 기억하기 위해서 되뇌었습니다.

 

"It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important."

"너의 장미꽃을 특별하게 만들어 준 것은 니가 그 장미를 위해 쓴 시간들이야."

 

"It is the time I have wasted for my rose" said the little prince, so that he would be sure to remember.

"내가 장미꽃을 위해 쓴 시간이다." 어린 왕자가 말했습니다. 잊지 않으려고 말입니다.

 

"Men have forgotten this truth." said the fox.

"사람들은 기 진실을 잊었어." 여우가 말했습니다.

 

"But you must no forget it.

"너는 절대 잊지마."

 

You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose..."

너는 니가 길들인 장미꽃에 대한 책임이 있어.

 

"I am responsible for my rose" the little prince repeated, so that he would be sure to remember.

나는 내 장미꽃에 대한 책임이 있어. .. 어린 왕자는 잊지 않으려고 되뇌었습니다.


 

반응형